Treść strony:

Ostatnia aktualizacja: 26 maja 2026 r.

Dlaczego o tym piszemy

Język migowy to język mniejszości językowej i kulturowej. Tworzenie treści edukacyjnych na jego temat wymaga uwzględnienia perspektyw, doświadczeń i głosu osób, których ten język dotyczy bezpośrednio.

Reprezentacja w treściach

W materiałach Pomigam dbamy, aby:

  • osoby Głuche były widoczne i słyszane – w nagraniach, na zdjęciach, w cytatach i opracowaniach,
  • w blogu i materiałach uwzględniać perspektywę społeczności Głuchych, nie tylko punkt widzenia osób słyszących uczących się migowego,
  • pokazywać różnorodność wewnątrz społeczności Głuchych – Głuchych natywnych, osób słabosłyszących, ogłuchłych w różnym wieku, CODA,
  • używać terminologii ustalonej i akceptowanej przez społeczność (np. „Głuchy” wielką literą w odniesieniu do tożsamości kulturowej).

Inkluzywny język

Unikamy określeń medykalizujących i protekcjonalnych. Nie używamy słów „głuchoniemy” (pejoratywne) ani „dotknięty głuchotą”. Piszemy o Głuchych z szacunkiem – jako o pełnoprawnych uczestnikach życia społecznego.

Dostępność treści

Filmy edukacyjne udostępniamy w PJM lub z tłumaczeniem na PJM. Materiały pisane przygotowujemy z myślą o czytelności (struktura, kontrast, prosty język tam, gdzie to możliwe). Stopniowo uzupełniamy napisy i tłumaczenie PJM w starszych materiałach.

Otwartość na uwagi

Jeśli zauważysz w naszych treściach element wymagający korekty pod kątem inkluzywności – daj znać: kontakt@pomigam.pl. Traktujemy to jako część naszej pracy, nie jako krytykę.